和製英語の続きです
アルバイト・・・・・・・・part-time job, temporary job
ドイツ語からの借り入語で英米人には通じないそうです
ボストンバッグ・・・・・grip, overnight bag, small traveling bag
スポーツ用品会社,美津濃の商品名といわれています
ボストン周辺のアメリカ東北部では通じることがあっても
米国南部や,英国ではまったく通じないそうです
バックミラー・・・・・・・rear view mirror
日本の英和辞書には収録されているものもあるので注意との事
オールバック・・・・・・slicked-back,(スリックバック) brushed-back(ブラッシュバック)
パンク ・・・・・・・・・・a flat tire, a blowout
タイヤが・・puncという語は英語に存在なしで
punkは「価値のないこと(人間)」「ちんぴら」の意だそうです
今日はPM14:00まで店を閉め 申告会で決算相談をしてきました・・混んでおりました!
それでは・・・ ごきげんよう!!
曲は ボニー・タイラー「アイ ニード ア ヒーロー」